
¿Cuáles son las diferencias en la ortografía entre el inglés británico y el inglés americano?
Existen notables diferencias ortográficas entre el inglés británico y el inglés americano. Aunque muchas palabras son las mismas en ambas variantes del idioma, su ortografía puede variar significativamente. Esta divergencia se debe en parte a la influencia de otros idiomas en el inglés británico, como el alemán y el francés, que han conservado ciertas formas de escritura.
Principales diferencias ortográficas:
1. -our y -or
En inglés británico, la mayoría de las palabras que terminan en -our se escriben con -or en inglés americano.
Ejemplos:
| español | inglés americano | inglés británico |
| color | color | colour |
| humor | humor | humour |
| comportamiento | behavior | behaviour |
2. -re y -er
Las palabras que terminan en -re en inglés británico a menudo terminan en -er en inglés americano.
Ejemplos:
| español | inglés americano | inglés británico |
| centro | center | centre |
| teatro | theater | theatre |
| litro | liter | litre |
3. -ise y -ize
La mayoría de las palabras que terminan en -ise en inglés británico, terminan en -ize en ingles americano.
Ejemplos:
| español | inglés americano | inglés británico |
| darse cuenta | realize | realise |
| organizar | organize | organise |
| perdonar | apologize | apologise |
4. -yse y -yze
La mayoría de las palabras que terminan en -yse en inglés británico, se escriben con la terminación -yze en inglés americano.
Ejemplos:
| español | inglés americano | inglés británico |
| analizar | analyze | analyse |
| paralizar | paralyze | paralyse |
| hidrolizar | hydrolyze | hydrolyse |
5. Sufijos con o sin la e silenciosa
En algunas palabras, en inglés británico hay una letra e en sufijos, aunque no se pronuncie; en inglés americano la e se quita.
Ejemplos:
| español | inglés americano | inglés británico |
| reconocimiento | aknowledgement | acknowledgement |
| envejecimiento | aging | ageing |
| agradable | likable | likeable |
6. Verbos y sustantivos con -l o -ll
Hay algunas excepciones, en las que verbos y sustantivos se escriben con una l en inglés británico, mientras que se escriben con una doble l en inglés americano.
Ejemplos:
| español | inglés americano | inglés británico |
| viajando | travelling | traveling |
| cumplimiento | fulfillment | fulfilment |
| inscribirse | enroll | enrol |
8. Sustantivos con -ae-/-oe- y -e-
El inglés británico mantiene los dígrafos -ae- y -oe- de palabras que provienen del francés, latín y griego, mientras se convierten en una -e- en inglés americano.
Ejemplos:
| español | inglés americano | inglés británico |
| estética | esthetics | aesthetics |
| pediatra | pediatrician | paediatrician |
| estrógeno | estrogen | oestrogen |
7. Y otras diferencias
Y como en todos los idiomas, sea español, alemán o francés, hay excepciones en la ortografía, y aquí te presento algunos en inglés británico e inglés americano.
En algunos casos es una única letra de una palabra específica que se agrega o se escriba diferente. Aparte, en el tiempo pasado (past tense) hay excepciones en la escritura de algunas terminaciones de verbos (-ed o -t).
Ejemplos:
| español | inglés americano | inglés británico |
| gris | gray | grey |
| avión | airplane | aeroplane |
| aprendido | learned | learnt |
Resumen: Diferencias Ortográficas entre el Inglés Británico y Americano
Descubre las principales diferencias ortográficas entre el inglés británico y el inglés americano en este artículo informativo.
Exploramos variaciones en la ortografía de palabras comunes, como el uso de -our en inglés británico frente a -or en inglés americano, y ejemplos de palabras que terminan en -re en inglés británico que se convierten en -er en inglés americano. Además, analizamos diferencias en los sufijos -ise y -ize, y cómo estas divergencias reflejan la influencia de diferentes fuentes lingüísticas en cada variante del idioma. A través de ejemplos y explicaciones claras, comprenderás las sutilezas de la ortografía en ambos dialectos, lo que te ayudará a comunicarte de manera más efectiva en entornos internacionales y a adaptar tu escritura según el público objetivo.
